ThePiyout
Kfir Partouche - Havdala Siga (Téçawé 5786)
Shlomo Nehmias - Parachat Terouma (rite Yerouchalmi)
Kfir Partouche - Havdala Bayat (Terouma 5786)
Warren Msika - Synthé betaatebni aala kelma (5786)
Jeremie Fellous - Meghilat Esther (Pourim 5786)
Kfir Partouche - Havdala Hijaz (Ki Tissa 5786)
Shmouel Berdah - Azeman Yakar
Rav Aharon Mazouz - Mi Khamokha & Traduction Judéo-Arabe (rite Djerba)
Kfir Partouche
- Musique
Crédit : ElGhriba - Ouriel Boukhris
מילים: רבי מרדכי גלאנטי זצ"ל. סימן: מרדכי חזק.
מִי זֹאת עֹלָה יְפֵה־פִיָּה. חָגְרָה עֹז וְתוּשִׁיָּה. רְשָׁפֶיהָ שַׁלְהֶבֶתְיָה. וּבִגְבוּרָה זֹאת הַתּוֹרָה: מי זאת
רַחְמָהּ סָגַר מַעְיָן חָתוּם. יְסוֹד צַדִּיק עַל חָתוּם. חוֹתָם בְּתוֹךְ חוֹתָם סָתוּם. חוֹתַם מַלְכוּת מִשְׁנֵה תוֹרָה: מי זאת
דְּרָכֶיהָ נֶחֱמָדִים. מְלֵאָה מִכָּל־הַחֲסָדִים. יְמִין רָם מוֹשִׁיב יְחִידִים. בִּגְדָל־חֶסֶד יַגְדִּיל תּוֹרָה: מי זאת
כַּלָּה נָאָה וַחֲסוּדָה. מִחוּץ וּמִבַּיִת רַב חֲמוּדָה (נ"א: חַסְדָהּ). נֹגַהּ סָבִיב צוֹר תְּעוּדָה. יְקַר תִּפְאֶרֶת אוֹר תּוֹרָה: מי זאת
יָפֶה דוֹדִי בָּא בִגְבוּרוֹת. לִקְרַאת נֶשֶׁק טַל אוֹרוֹת. הֲלֹא הֵם הָיוּ לִמְאוֹרוֹת. וּכְמַמְתַּקִּים מַתָּן תּוֹרָה: מי זאת
חָתָן יֹצֵא לִקְרַאת כַּלָּה. בְּשֶׁבַח יְקָר וּגְדֻלָּה. וְכֹתֶרֶת בְּרֹאשׁ גֻּלָּה. מֶלֶךְ מֻכְתָּר בְּכֶתֶר תּוֹרָה: מי זאת
זֶרַע אֱמֶת בְּרַחֲמִים. מַרְבֶּה גְּבוּרוֹת גְּשָׁמִים. יוֹצֵר רוּחַ צַדִּיק תָּמִים. גָּדוֹל שִׁמּוּשָׁהּ שֶׁל תּוֹרָה: מי זאת
קָרֵב נָא קֵץ מְשִׁיחֵנוּ. בִּמְהֵרָה יָבֹא וְיִגְאָלֵנוּ. וּבְשִׂמְחָה יָבֹא וִישַׂמְּחֵנוּ. כְּיוֹם שִׂמְחַת מַתָּן תּוֹרָה: מי זאת
Kfir Partouche - Havdala Siga (Téçawé 5786)
Shlomo Nehmias - Parachat Terouma (rite Yerouchalmi)
Kfir Partouche - Havdala Bayat (Terouma 5786)
Warren Msika - Synthé betaatebni aala kelma (5786)
Jeremie Fellous - Meghilat Esther (Pourim 5786)
Kfir Partouche - Havdala Hijaz (Ki Tissa 5786)
Shmouel Berdah - Azeman Yakar
Rav Aharon Mazouz - Mi Khamokha & Traduction Judéo-Arabe (rite Djerba)